Ma đưa lối, quỷ đem đường
Direct English translation
The ghost leads the way, the devil brings the road.
Equivalent English version
The devil made me do it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc hành động dại dột, mù quáng, như bị một sức xui khiến nào đó lôi kéo nên mất tự chủ và dễ sa vào điều xấu. Thường dùng để chê trách hoặc tự nói về những việc làm bồng bột, thiếu suy xét.
English explanation
This refers to acting foolishly and blindly, as if driven by evil forces, losing self-control and being pushed into wrongdoing. It is often used to criticize, or to describe oneself, for rash and unthinking behavior.
Variants